Jesaja 28:12

SVTot dewelken Hij gezegd heeft: Dit is de rust, geeft den moeden rust, en dit is de verkwikking; doch zij hebben niet willen horen.
WLCאֲשֶׁ֣ר ׀ אָמַ֣ר אֲלֵיהֶ֗ם זֹ֤את הַמְּנוּחָה֙ הָנִ֣יחוּ לֶֽעָיֵ֔ף וְזֹ֖את הַמַּרְגֵּעָ֑ה וְלֹ֥א אָב֖וּא שְׁמֹֽועַ׃
Trans.

’ăšer ’āmar ’ălêhem zō’ṯ hammənûḥâ hānîḥû le‘āyēf wəzō’ṯ hammarəgē‘â wəlō’ ’āḇû’ šəmwō‘a:


ACיב אשר אמר אליהם זאת המנוחה הניחו לעיף וזאת המרגעה ולא אבוא שמוע
ASVto whom he said, This is the rest, give ye rest to him that is weary; and this is the refreshing: yet they would not hear.
BETo whom he said, This is the rest, give rest to him who is tired; and by this you may get new strength; but they would not give ear.
Darbyto whom he said, This is the rest: cause the weary to rest; and this is the refreshing. But they would not hear.
ELB05er, der zu ihnen sprach: Dies ist die Ruhe, schaffet Ruhe dem Ermüdeten; und dies die Erquickung! Aber sie wollten nicht hören.
LSGIl lui disait: Voici le repos, Laissez reposer celui qui est fatigué; Voici le lieu du repos! Mais ils n'ont point voulu écouter.
Scher, der zu ihnen gesagt hatte: «Das ist die Ruhe! Erquicket den Müden! Und das ist die Erholung», aber sie haben es nicht hören wollen.
WebTo whom he said, This is the rest with which ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken